深圳新聞網(wǎng)2026年4月24日訊(記者 劉彤)印度尼西亞大學(xué)代表團(tuán)近日訪問深圳光明科學(xué)城,雙方圍繞科技創(chuàng)新、人才培養(yǎng)與國際合作等議題展開了深入交流。
A delegation from Universitas Indonesia (UI), the country’s oldest university and a member institution from an APEC economy, recently visited Shenzhen’s Guangming Science City. The visit focused on in-depth exchanges in scientific innovation, talent development, and international collaboration.
印尼大學(xué)校長點(diǎn)贊光明科學(xué)城
Universitas Indonesia President Impressed by Guangming Science City

3月26日,印度尼西亞大學(xué)校長赫里?赫爾曼薩赫教授帶領(lǐng)代表團(tuán),先后走進(jìn)光明區(qū)城市規(guī)劃展覽館、深圳理工大學(xué),實(shí)地感受光明科學(xué)城產(chǎn)教融合、綠色發(fā)展、國際化建設(shè)的發(fā)展脈搏。
On March 26, UI President Prof. Heri Hermansyah led the delegation on visits to the Guangming District Urban Planning Exhibition Hall and Shenzhen University of Advanced Technology (SUAT), where they experienced firsthand the district’s progress in integrating industry and education, promoting green development, and advancing internationalization.

印度尼西亞是亞太經(jīng)濟(jì)合作組織(APEC)成員,不久前,印尼駐廣州總領(lǐng)事斌德加訪問深圳,體驗(yàn)了eVTOL、無人駕駛等前沿深圳科技。此次印尼大學(xué)代表團(tuán)來訪光明區(qū),參觀過程中也不斷點(diǎn)贊這座現(xiàn)代化國際化城區(qū)。
Indonesia is a member of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). Recently, Binder Singh, Consul General of Indonesia in Guangzhou, visit Shenzhen and experienced cutting-edge technologies such as eVTOL aircraft and autonomous driving. This time, the university’s delegation came to Guangming District, and praised this modern and international district during their visit.

赫里?赫爾曼薩赫校長說:“我們覺得光明區(qū)是一個(gè)非常發(fā)達(dá)的地區(qū),城市規(guī)劃十分完善?!笨蒲信c創(chuàng)新副校長哈姆迪·穆盧克表示:“我們很高興看到光明區(qū)已經(jīng)啟動了在合成生物學(xué)、納米材料、新材料以及健康領(lǐng)域的研發(fā)工作,這些領(lǐng)域也與印尼息息相關(guān),希望我們能開展聯(lián)合研究?!?/p>
President Heri Hermansyah remarked, “We believe Guangming District is a highly developed area with very well-planned urban design.” Vice President for Research and Innovation, Hamdi Muluk, stated, “We are pleased to see that Guangming District has already launched research and development in areas such as synthetic biology, nanomaterials, advanced materials, and healthcare. These fields are also highly relevant to Indonesia, and we hope to carry out joint research collaborations.”
簽約!兩所高校聯(lián)手開啟新合作
MOU Signed! Two Universities Launch New Partnership

訪問期間,深圳理工大學(xué)與印度尼西亞大學(xué)現(xiàn)場簽署了合作備忘錄,這是APEC成員高校之間拓展國際學(xué)術(shù)合作的一次生動實(shí)踐。
During the visit, Shenzhen University of Advanced Technology and Universitas Indonesia signed a Memorandum of Understanding, marking a vivid example of expanding international academic collaboration among APEC member institutions.

印度尼西亞大學(xué),是印尼歷史最悠久、東南亞極具影響力的研究型大學(xué)?!啊菪献鲗a(chǎn)生積極影響,”赫爾曼薩赫校長在談及合作時(shí)說道?!叭菪笔且环N描述高校、產(chǎn)業(yè)與政府三方緊密協(xié)作、共同驅(qū)動創(chuàng)新的相互作用模型。“從人才培養(yǎng)、科研創(chuàng)新到項(xiàng)目落地,都將對雙方特別是中印尼兩國的進(jìn)步產(chǎn)生積極影響?!?/p>
Universitas Indonesia is the country’s oldest university and one of Southeast Asia’s most influential research institutions. Speaking about the partnership, President Hermansyah highlighted the importance of the “Triple Helix” model—a framework describing close collaboration among universities, industry, and government to drive innovation. “This model will generate positive impact,” he said. “From talent cultivation and scientific research to project implementation, it will benefit both institutions and contribute to the progress of China and Indonesia.”

隨著創(chuàng)新生態(tài)日益完善,光明科學(xué)城也為國際合作提供了更多可能。光明區(qū)匯聚了深圳理工大學(xué)、中山大學(xué)深圳校區(qū)等優(yōu)質(zhì)科教資源,布局了腦解析與腦模擬、合成生物研究等大科學(xué)裝置,創(chuàng)新要素高度聚集。
As its innovation ecosystem continues to improve, Guangming Science City is creating more opportunities for international cooperation. The district brings together high-quality educational and research resources such as Shenzhen University of Advanced Technology and Sun Yat-sen University (Shenzhen campus), along with major scientific infrastructure including the Shenzhen Brain Science Infrastructure, and Shenzhen Synthetic Biology Infrastructure, forming a highly concentrated innovation cluster.

作為新型研究型大學(xué),深圳理工大學(xué)聚焦生命健康、新材料、信息科學(xué)等前沿領(lǐng)域,依托光明科學(xué)城大科學(xué)裝置,在計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)、合成生物學(xué)、藥學(xué)等方面具備顯著優(yōu)勢。代表團(tuán)走進(jìn)校園,深入了解學(xué)??平倘趨R、產(chǎn)教融合的辦學(xué)模式,以及在人才培養(yǎng)、國際合作、成果轉(zhuǎn)化等方面的進(jìn)展,對學(xué)校的發(fā)展勢頭給予高度評價(jià)。
As a new-type research university, Shenzhen University of Advanced Technology focuses on cutting-edge fields such as life health, new materials, and information science. Leveraging the large research infrastructures of the Guangming Science City, it has established notable strengths in computer science and technology, synthetic biology, pharmacy and related disciplines. During the campus visit, the delegation gained an in-depth understanding of the university’s model of integrating education with research and industry, as well as its progress in talent cultivation, international cooperation, and research commercialization. The delegation spoke highly of the university’s strong development momentum.